最近の記事

  1. スポンサーサイト(--/--)
  2. 笑いころげる(01/19)
  3. リーディングを飽きずにする方法(01/18)
  4. ...と付き合っています(交際)(01/16)
  5. .....と言えば(01/15)
  6. 文無しさ(01/13)
次のページ

 カテゴリー 勉強の必需品
    人気の英語勉強本


      スポンサーサイト

      --.--.--(--:--)
      上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
      新しい記事を書く事で広告が消せます。
      スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) | [EDIT]

      笑いころげる

      2007.01.19(20:37)
      英語のテストを受けました。

      まだまだわからないイディオムがたくさんあるので
      間違いました(勉強しないと...)


      復習の為に書きます。


      Q. Jerry Seinfeld, the popular American comedian, has his audiences ___________.

      A. putting too many irons in the fire
      B. keeping their noses out of someone's business
      C. rolling in the aisles
      D. going to bat for someone







      正解はC。
      roll in the aisles で、「笑いころげる」という意味だそうです



      1度のクリックが励みになります!

      スポンサーサイト

      リーディングを飽きずにする方法

      2007.01.18(09:04)
      最近、すごく実感している事ですが
      英文を読むにあたって

      自分をプッシュしない事

      が大事だな、と。


      「英文を読み始めよう!」と思っている人は特に。

      とにかく自分の興味がそそられるトピックや見出しに
      まず目をやってみる事が1番です


      それから読み始める。
      もしかしたらその記事は自分が期待しているほど
      面白くないかもしれません

      逆に

      読むのが止まらなくなるくらいフック(hook)されてしまうかも
      しれません



      まずはフックされてしまうようなトピック、見出しを
      NPRニュースや、yahooニュースで見つけてみましょう!!


       
      ちなみに私が一気にフックされてしまった見出しは...

      "Woman with two wombs gives birth"

      (2つの子宮を持つ女性、出産する)

      私と同じくこの記事が気になる方はこちらへ↓

      その前に応援をいただけると嬉しいです!

      記事→2つの子宮を持つ女性

      ...と付き合っています(交際)

      2007.01.16(20:07)
      「Jack とは2年付き合ってるの。」

      をイディオムを使った英語で言うと...



      「I've been going out with Jack for two years.」


      go out with ~ で、~と交際をする
      というイディオムになります





      1度のクリックが元気の源に!

      .....と言えば

      2007.01.15(08:46)
      よく会話の中で、
      「あ、そうそう、○○といえばさ、」

      と、会話の中のある単語が何かを連想させる事って
      よくあります。

      その、「○○と言えばさ、」
      英語で言うと...

      「Speaking of ○○, 」



      例:あ、サンドイッチと言えば、家にまだパンあったっけ?
      「Oh, speaking of sandwich, do we still have some bread?」



      皆さんの応援が励みになります!!

      文無しさ

      2007.01.13(08:45)
      もの凄いお金がなくてカツカツの時に使う表現

      「文無しなんだ..」

      「I'm broke.」


      シンプルです。

      I hope I won't use this expression in the future...
      です。




      皆さんの応援が元気のもとです


| ホームへ | 次ページ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。