fc2ブログ



 カテゴリー 勉強の必需品
    人気の英語勉強本


      頑固ちゃん

      2006.12.02(20:50)
      私はけっこう頑固な方なので,

      たまに自分で自分が苦しくなるときもあります(苦笑)

      さて、こういう頑固な人の事(わたしですが.....)を
      スラングでは
      Hardheaded
      といいます。

      逆に何も考えないで
      「今が楽しければ何でもいいわ!」的な
      脳足りんのような人は
      Airhead

      です。
      間違っても楽観的な人を”Airhead"などと
      言わないようにしてください。Airheadは
      あまり良い言葉ではないです。


      皆さんの応援がとても励みになります!
      スポンサーサイト



<<パスポートの取得 | ホームへ | 現地でアルバイトを考えている方へ>>
コメント
ああいるいる、airheadな人・・・

この表現知りませんでした!!

前にnothing between earsという表現を聞いて以来、なるほどと思っていたのですが、これだと(悪い意味で)お気楽というニュアンスも出ますね。

お礼クリックして帰ります。
【2006/12/03 13:20】 | きょうか #Ouka0nQg | [edit]
お礼クリック,ありがとうございます!

nothing between earsは知らなかったです。
今からお礼クリックしにいきます!
【2006/12/04 02:03】 | 英語勉強・つぶコショウ #- | [edit]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
トラックバックURL:
http://eigobenkyou.blog77.fc2.com/tb.php/58-58308270
| ホームへ |